I'm In Love With The HERO
CREDITS
Lyrics: KANATA NAKAMURA
Translations: arghninja, Kkabbekky, [email protected]/forums
Romanisations: [email protected]/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDITS
Japanese Lyrics
ć¾ćć§ćć©ćć®ćę“č½ćŖclimax
ććć§å¾
ć¤ć®ćÆčŖ°ćć®HERO
ęéć¤ć¶ćć¦éčŖćchecking
å¶ē¶éćććć¼ćøć§smiling
åćæćććŖćć»ćć»ćććć£ćØå¢ćć¦ć1ć»2ć»3
ćććÆčŖ°ććććå®ćÆäøåØēØć§ćē”é²åć§
I'm in love with the HERO
ćć¾ć®ęå°ęŖćć声ćåŖććććē¬ćå ć
You're the best of HERO
ćć¾ćę
£ććŖćę¼éć®DATE
ē§ćććććåæé
ćŖćć§ććć
Don't worry!!
ē“ é”é ćć¦hat & glasses
ćÆć»ć«ćŖććććŖć¹ć»ćŖć»ć«ćč
ćēµ”ćć¦3ć»2ć»1
ćććÆčŖ°ććććå®ćÆććæććććå³ę¹ć ć
I'm in love with the HERO
ęå¾
ćććć»ć©ćå°ćäøå®ć§ćć大äøå¤«
You're the best of HERO
ę§ćć®ćć®ć·ć¼ć³ć®ćććć¤ćć¾ćć¦ćććć¦é£ćåŗćć¦
Take you to the real story
ćććÆčŖ°ććććå®ćÆäøåØēØć§ćē”é²åć§
I'm in love with the HERO
ćć¾ć®ęå°ęŖćć声ćåŖććććē¬ćå ć
You're the best of HERO
Translations
Just like a stylish climax in a drama,
Waiting over there is someone's HERO.
Killing time by checking a magazine,
smiling at a page opened by chance
secrets that are like lies, are increasing more 1ć»2ć»3
You are actually more clumsy and defenseless than anybody else.
I'm in love with the HERO
Sometimes you're ill-tempered and selfish, but you have a kind voice too.
You're the best of HERO
The daytime DATE you canāt get used to,
Because I'm here, there's nothing to worry about, right?
Don't worry!!
Hiding your natural face with hat & glasses
A thrill that seems habitual. Locking arms together 3 2 1
You are actually more of a friend of loneliness than anybody else.
I'm in love with the HERO
Even if youāre a little worried about all those expectations, itāll be alright.
You're the best of HERO
I'll capture you from the scene you admire, and take you away
Take you to the real story
You are actually more clumsy and defenseless than anybody else.
I'm in love with the HERO
Sometimes you're ill-tempered and selfish, but you have a kind voice too.
You're the best of HERO
Romanizations
maru de dorama no oshare na climax
soko de matsu no wa dare ka no HERO
jikan tsubushite zasshi wo checking
guuzen hiraita peeji de smiling
uso mitai na hi-mi-tsu motto fueteku 1,2,3
kimi wa dare yori mo jitsu wa bukiyou muboubi de
I'm in love with the HERO
tama no ijiwaru mo koe mo yasashisa mo hitorijime
You're the best of HERO
amari narenai hiruma no DATE
watashi ga iru kara shinpai nai deshou
Don't worry!!
sugao kakushite hat & glasses
kuse ni naru sou na su-ri-ru ude wo karamete 3,2,1
kimi wa dare yori mo jitsu wa samishigari mikata da yo
I'm in love with the HERO
kitai sareru hodo sukoshi fuan demo daijoubu
You're the best of HERO
akogare no ano shiin no kimi wo tsukamaete soshite tsuredashite
Take you to the real story
kimi wa dare yori mo jitsu wa bukiyou muboubi de
I'm in love with the HERO
tama no ijiwaru mo koe mo yasashisa mo hitorijime
You're the best of HERO
CREDITS
Lyrics: KANATA NAKAMURA
Translations: arghninja, Kkabbekky, [email protected]/forums
Romanisations: [email protected]/forums
TAKE OUT WITH FULL CREDITS

07 - I'm In Love With The HERO
Posted 21 June 2011 - 10:41 PM
ā„9-----------------------------------ģė
ģė
Posted 21 June 2011 - 10:48 PM
b;pandagirl
Posted 22 June 2011 - 12:07 AM
Posted 22 June 2011 - 12:45 AM
Posted 22 June 2011 - 02:43 AM
anyway thanks for the translation,,, SNSD jjang!!
Posted 22 June 2011 - 07:05 AM
. Soshified I appreciate your hard work truly, thank you.kuse ni naru sou na su-ri-ru ude wo karamete 3,2,1

Posted 25 June 2011 - 07:25 AM
love the lyrics love the song too
thanks so much for the translation

icon: pureSeduction / siggy: PudingBunny
Posted 26 June 2011 - 12:23 AM

thank you so very much for translating & sharing the lyrics!

Posted 27 June 2011 - 11:57 AM
Posted 30 June 2011 - 06:40 AM

SNSD all the Way!!
Posted 30 June 2011 - 09:19 AM
at first i think it would like about someone very hero-alike, but it comes that the lyric is about praising someone as a hero. Thanks for the translation!
Posted 04 July 2011 - 08:33 AM
Thank you for translations.
Posted 05 July 2011 - 02:21 AM
Like the song, Kinda cute and imaginary song..
Good job soshi team !

Posted 23 July 2011 - 02:35 AM

Posted 24 July 2011 - 05:51 AM

Love all the songs in this album... more or less lol
Thx for translating ^^
Posted 30 July 2011 - 12:19 AM

Posted 02 August 2011 - 11:13 PM
akogare no ano shiin no kimi wo tsukamaete soshite tsuredashite
Take you to the real story
love this part, TaeNySica!!!
Posted 03 August 2011 - 06:50 AM
Anyway... still a nice song!
Posted 26 August 2011 - 03:01 PM
To be honest, this is my least favourite song of the album. But now that I've read the translation, I think I like it a bit more. It's more like in love with the anti-hero, LOL! But it's sweet and cool. Thanks for the lyrics and translations!
It used to be one of my least fave songs of the album too, but I've grown to love it! Especially after reading the English translation

1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users